Cursus Visuele Muziek voor Gebarentaalgebruikers

20-06-2007 algemeen

In het najaar 2007 en voorjaar 2008 zal er een cursus Visuele Muziek voor Gebarentaalgebruikers in het gebouw van het Handtheater en Cultureel Centrum `t OOG plaatsvinden. Deze cursus zal door 1.2.Communicate verzorgd worden. Dit wordt op zaterdags gehouden.

Nieuwsgierig naar de inhoud van de cursus?

  • Er zijn tien lessen /lesdagen ingepland
  • Iedere les /lesdag duurt van 11.00 uur tot 16.00 uur
  • Lunch wordt verzorgd
  • Werkmap
  • DVD (huiswerkopdrachten)

Enkele leerdoelen:

  • Je leert hoe je een vertaling van een tekst naar NGT kunt maken.
  • Je leert hoe je visuele muziek, inclusief een tekst die door jou geschreven is of een tekst uit de cd, compleet kunt maken
  • Je krijgt meer lichaamsbewustzijn door dansoefeningen
  • Je leert choreografieën te maken voor meer uitvoerders
  • Je bent op de hoogte van wat er allemaal komt kijken bij het maken van een voorstelling met visuele muziek, zoals decor, kleding, make-up e.d
  • Enzovoort…

Na de tiende les geven de deelnemers tijdens een avondvoorstelling in het Handtheater een optreden voor hun familie, vrienden en kennissen. Er zal een certificaat uitgereikt worden.

Voor wie is de cursus geschikt?
Deze cursus is geschikt voor degenen (voor doven, slechthorenden en horenden) die veel interesse in Visuele Muziek hebben, de NGT vaardigheden ook beheersen en de workshops voor beginners en gevorderden al gevolgd hebben. Wie nog geen workshops voor beginners en gevorderden heeft gevolgd, kan altijd met ons overgelegd worden.

Wie werken mee?
Orissa Oldenburger, Dido Mirck, Mirjam Stolk, Marileen Fabels, Tom Uittenbogert en Ali Shafiee gaan deze cursus verzorgen.

Orissa Oldenburger.jpgOrissa Oldenburger
Haar loopbaan begon met een studie aan het conservatorium. Daarna volgde een dansopleiding. Naast vele jaren ervaring als professioneel danseres heeft zij verscheidene malen op het podium gestaan als muziektolk (o.a. bij sense, deafvalley, de parade). Verder heeft ze ook verschillende films getolkt (waaronder de muziekfilm ‘Ja zuster, Nee zuster’).
Tijdens haar werk als danseres heeft ze vele workshops over choreografie gegeven. Met Tom Uittenbogert verzorgt ze nu al een aantal jaar de workshop ‘visuele muziek’.

Mirjam StolkMirjam Stolk
Zes jaar geleden, toen ik aan de opleiding tot tolk NGT begon, had ik nooit verwacht, dat ik mijn liefde voor muziek en dans zou kunnen combineren met mijn werk als tolk. Toen ik hoorde van de workshop Visuele Muziek van Tom en Orissa, heb ik me dan ook meteen ingeschreven. Ik dacht: dit is echt iets voor mij! Het balletje ging rollen en via deze workshop kwam ik terecht op het Lentebal, waar ik een aantal liejdes uit de top 40 heb vertaald. Daarna volgde Sencity, waar ik de vertaling van een aantal nummers van de band Mimezine heb verzorgd.

Vorig jaar heb ik op De Parade de Clemens van de Ven-band vertaald en tijdens Festival Mundial stond ik op het podium met Pete Philly en Kane. Allemaal ontzettend leuke ervaringen natuurlijk, maar mij droom blijft toch, ooit een heel concert van een zanger(es) of band te kunnen vertolken in Visuele Muziek. Het geeft gewoon een kick om muziek met je hele lichaam weer te geven!

Marileen FabelsMarileen Fabels
45 jaar, danser/dansdocente. In 1987 heb ik de dansopleiding aan de theaterschool Amsterdam afgesloten. Sindsdien ben ik werkzaam geweest als consulent dans om dansprojecten op scholen te begeleiden en heb ik op diverse culturele centra lesgegeven aan volwassenen en kinderen. Mijn huidige werkplek is Idea Soest waar ik danslessen verzorg voor kinderen van 1,5-14 jaar en 1 volwassen groep. Daarnaast ben ik mij al enige tijd aan het profileren als uitvaartdanseres (www.uitvaartdans.nl) om het idee bekend te maken presenteer ik mij regelmatig.

Door mijn dansachtergrond (dansexpressie) ben ik altijd geinteresseerd geweest in de expressie van de dans en met name mijn handen, zo is ergens ook gebarentaal op mijn pad gekomen. Gecombineerd met de wens dans voor iedereen mogelijk te maken, kwam ik in contact met de dovenwereld. Voor een aantal projecten ben ik ook naar Bosnie geweest om samen te werken met een dovenschool. Zo ontstond opnieuw het verlangen meer en actief te weten over gebarentaal en de doven cultuur. Zelf heb ik daarom vorig jaar de cursus Visuele Muziek gedaan. Ik wil graag vanuit mijn danservaring een bijdrage leveren aan de fysieke uitdrukkingskracht van de deelnemers aan deze nieuw opgezette cursus waarin voor dit aspect ook meer aandacht zal zijn. Behalve goed en muzikaal vertalen is het belangrijk te weten hoe je je fysiek en creatief kunt presenteren om het voor de toeschouwer ook interessant te maken

Dido MirckDido Mirck
Aan het begin van mijn opleiding was mijn droom dan ook het tolken van theater, film, opera, musical en muziek! Tijdens de eerste jaren kwam ik er echter al snel achter dat doven hun eigen cultuur hebben en dat het weer een typisch verlangen van horenden is om doven “horende-cultuurjaren goede ervaring hebben met deze benadering. Sinds de start van het Duizeligheidsinstituut zijn de onderzoeksaanvragen verviervoudigd hetgeen het succes van de samenwerking bevestigt.

Meer informatie
Meer informatie vindt u op onze websites www.pento.nl en www.duizeligheidsinstituut.nl. Daar vindt u ook contactgegevens om ons te kunnen bereiken.


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Op onze website staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer.