Automatische ondertiteling YouTube

03-12-2012 algemeen

Om ook doven en slechthorenden kans te geven video's op You Tube goed te volgen heeft de maker van de site geautomatiseerde ondertitels voor zes nieuwe talen ontwikkeld, waaronder het Nederlands.

Ook voor filmpjes van onze oosterburen, de Italianen, Fransen, Portugezen en Russen is er ondertiteling beschikbaar gekomen. Kijkers kunnen met een druk op de knop (zie afbeelding hier onder) tijdens het afspelen de letters in beeld krijgen.

Fouten zullen er ongetwijfeld gemaakt worden in de ondertitels die door spraakherkenningsprogramma's automatisch gegenereerd worden. Daarom bestaat de mogelijkheid voor makers van de filmpjes de ondertiteling aan te passen, aldus You Tube. Het bedrijf werkt ook aan een automatisch vertaalprogramma waarmee de ondertitels ook in andere talen te zien zullen zijn.

'Ondertiteling is belangrijk om er zeker van te zijn dat iedereen – ook doven, slechthorenden en mensen die een andere taal spreken – van de filmpjes kan genieten', aldus softwareontwikkelaar Hoang Nguyen van You Tube op de blog van de site.

In de toekomst wil YouTube ook een vertaalprogramma beschikbaar stellen, waarmee ook filmpjes in andere talen in het Nederlands kunnen worden ondertiteld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bron: ANP


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Op onze website staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer.